ぬいぐるみを英語で

CONTACT ME
  1. HOME
  2. 英文法
  3. ぬいぐるみを英語で

決まった単語がない

誰もが知っている日本語の「ぬいぐるみ」という言葉は、英語でそのものずばりを表す単語がありません。

「ぬいぐるみ」を辞書で引くと、いろいろな英訳が出てきます。

かつて大手の辞書では、stuffed animal(詰め物をした動物) という英語訳がほとんど。

stuff は「詰め物をする」の意味なので、stuffed animal というと、ネイティブは「詰め物をした剥製の動物」をイメージすると言っていました。

が、stuffed animal で検索すると「ぬいぐるみ」が結構ヒットするので、その言い方で大丈夫なのかもしれません。

私が尋ねたネイティブは、soft toy と言う表現をしてました。
でもこれだと「柔らかいおもちゃ」全般で、「ぬいぐるみ」限定ではなさそうな。

Wikipedia や他の辞書には、stuffed toy という表記もあります。

年々改善されているGoogle翻訳によれば、plush doll とのこと。

plush は「フラシ天」というビロードの一種。そこから、ぬいぐるみを plushie とも呼ぶようです。

Plushie - Wikipedia

英文法・英語雑学

「文字通り」じゃないliteral  …more

学習法・英語教材

英語がモノになる学習法  …more

アリスを英語で読む

『アリス』は言葉遊びの宝庫  …more

洋画の台詞・ゲーム

もっと英語を楽しむために  …more

ワーキングホリデー豆知識

ニュージーランドでワーホリ  …more

便利・お役立ち

ランゲージエクスチェンジ

オンライン辞書

ページのトップへ戻る
inserted by FC2 system